登録 ログイン

お礼を言うのはこちら(のはず)です。/こちらこそ助かりました。 1の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • 1. I should be the one thanking you.
    2. I'm the one who should be thanking you.〔お礼に対して。〕 お礼を言うのはこちら(のはず)です。/こちらこそ助かりました。 2
    1. It should be I who thanks [thank] you.
    2. It's I who should thank you.〔お礼に対して◆It is I.は不自然なので、それを使ったこの表現を不自然と感じる話者も多いが、I'm the one who should be thanking you.よりむしろこっちを好む話者もいる。〕
  • お礼     お礼 おれい thanking expression of gratitude
  • 言う     言う いう ゆう to say
  • はこ     はこ 匣 箱 box
  • こち     こち 東風 east wind spring wind 鯒 flathead (fish) 故智 the wisdom of the ancients 故知
  • はず     はず 筈 it should be so
  • です     です polite copula in Japanese
  • こそ     こそ for sure (emphasize preceding word)
  • かり     かり 加里 potassium potash 刈 cut clip shear reap trim prune 下吏 lower official 雁 雁金
  • まし     まし 増し extra additional less objectionable better preferable
  • した     した 舌 tongue 下 under below beneath
  • こちら     こちら 此方 this person this direction this side thereafter
  • かりま     かりま 借り間 rented room
  • ました     ました 真下 right under directly below
  • 礼を言う     礼を言う れいをいう to thank
  • こちらこそ     こちらこそ it is I who should say so
英語→日本語 日本語→英語